Jul 29, 2006

El vocabulario de la mentira

Victor Davis Hanson sobre los nuevos significados que toman algunos términos cuando nos referimos a la supervivencia de Israel. La corrección política es nuestro nuevo credo. Pido perdón desde ya por no ser un observador “imparcial y objetivo”:

A “ceasefire” would occur should Hezbollah give back kidnapped Israelis and stop launching missiles; it would never follow a unilateral cessation of Israeli bombing. In fact, we will hear international calls for one only when Hezbollah’s rockets are about exhausted.

Civilians” in Lebanon have munitions in their basements and deliberately wish to draw fire; in Israel they are in bunkers to avoid it. Israel uses precision weapons to avoid hitting them; Hezbollah sends random missiles into Israel to ensure they are struck.

Collateral damage” refers mostly to casualties among Hezbollah’s human shields; it can never be used to describe civilian deaths inside Israel, because everything there is by intent a target.

Cycle of Violence” is used to denigrate those who are attacked, but are not supposed to win.

Deliberate” reflects the accuracy of Israeli bombs hitting their targets; it never refers to Hezbollah rockets that are meant to destroy anything they can.

Deplore” is usually evoked against Israel by those who themselves have slaughtered noncombatants or allowed them to perish — such as the Russians in Grozny, the Syrians in Hama, or the U.N. in Rwanda and Dafur.

Disproportionate” means that the Hezbollah aggressors whose primitive rockets can’t kill very many Israeli civilians are losing, while the Israelis’ sophisticated response is deadly against the combatants themselves. See “excessive.”

Anytime you hear the adjective “excessive,” Hezbollah is losing. Anytime you don’t, it isn’t.

Eyewitnesses” usually aren’t, and their testimony is cited only against Israel .

Grave concern” is used by Europeans and Arabs who privately concede there is no future for Lebanon unless Hezbollah is destroyed — and it should preferably be done by the “Zionists” who can then be easily blamed for doing it.

Innocent” often refers to Lebanese who aid the stockpiling of rockets or live next to those who do. It rarely refers to Israelis under attack.

The “militants” of Hezbollah don’t wear uniforms, and their prime targets are not those Israelis who do.

Multinational,” as in “multinational force,” usually means “third-world mercenaries who sympathize with Hezbollah.” See “peacekeepers.”

Peacekeepers” keep no peace, but always side with the less Western of the belligerents.

Quarter-ton” is used to describe what in other, non-Israeli militaries are known as “500-pound” bombs.

Shocked” is used, first, by diplomats who really are not; and, second, only evoked against the response of Israel, never the attack of Hezbollah.

United Nations Action” refers to an action that Russia or China would not veto. The organization’s operatives usually watch terrorists arm before their eyes. They are almost always guilty of what they accuse others of.

1 comment:

  1. Como vengo diciendote, la culpa de todo la tiene el neoliberalismo.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.