Empecé a escribir un comentario a este post de Luis pero adquirió vida propia.
Si tengo que ponerme a estudiar un idioma para el futuro, todas mis fichas van al Esperanto.
Ahora en serio, el inglés se ha vuelto más que un lenguaje, se ha vuelto un protocolo de comunicaciones, en el sentido formal de la palabra.
Para dar un ejemplo cercano, en mi lugar favorito de Second Life se armó un grupo de gente bien disperso geográficamente (Grecia, UK, Italia, Singapur, Argentina, Brasil). Tenemos un sólo lenguaje común, un sólo protocolo que entendemos todos y que en mayor o menor medida todos hablan. Y no es el castilla ni el chino.
En general, de mi experiencia, los franceses y alemanes, si no hablás todo el tiempo en su idioma, ni te contestan. Los norteamericanos e ingleses, ni les va ni les viene, pero son tolerantes a los errores de gramatica o spelling, mientras hagas el intento de comunicarte. En la vereda opuesta, a los japoneses les fascina que aunque sea los saludes en nipón ("ohayo gozaimasu !") y hacen el esfuerzo para chapurrear un poco de inglés y conversar.
Me parece que el inglés está para quedarse, más que nada como lingua franca para que se puedan entender, por ejemplo, turcos con ucranianos, o guatemaltecos con azerbajianos.
Por mal que le pese a Galeano (ACLM).
Que el mundo haya llegado a una lingua franca tan difundida es algo fantástico.
ReplyDeleteEs así, creo que tenemos inglés para rato. Pero no descarto al castilla.
ReplyDeleteAparentemente todo el mundo entendió lo que quise decir con el ACLM así que mejor lo dejamos acá.
ReplyDelete