Bertolt Bretch
"La Solución / The Solution"
| Tras la sublevación del 17 de Junio, | After the uprising of the 17th of June |
| La Secretaria de la Unión de Escritores | The Secretary of the Writers Union |
| Hizo repartir folletos en el Stalinallee | Had leaflets distributed in the Stalinallee |
| Indicando que el pueblo | Stating that the people |
| Había perdido la confianza del gobierno | Had forfeited the confidence of the government |
| Y podía ganarla de nuevo solamente | And could win it back only |
| Con esfuerzos redoblados. ¿No sería más simple | By redoubled efforts. Would it not be easier |
| En ese caso para el gobierno | In that case for the government |
| disolver el pueblo | To dissolve the people |
| Y elegir otro? | And elect another? |
Para que vean que los neoliberales nostalgicos de los malditos 90's también podemos citar al poeta del materialismo dialéctico marxista.

¿Cómo era? ¿Si la realidad no se adapta a mi ideología, peor para ella?
ReplyDeleteJajaja... muy bueno.
ReplyDelete