Feb 14, 2011

Un diputado federal conservador de Québec

Dijo que en una entrevista de radio en Halifax que en la provincia ya no hace falta la "Ley 101" y se armó una batahola que ni les cuento.

La “Declaración de derechos del idioma francés", la “Ley 101" para la perrada nationale et populaire, fue votada en 1977 y básicamente crea el estado policial lingüístico de la provincia. Los ánimos se han calmado considerablemente desde esos años, cuando era posible terminar preso por el terrible crimen de poner un cartel de “en venta” en inglés en el parabrisas del auto, pero hay quienes siguen utilizando el tema con fines electorales.

La cosa es de nunca acabar, en gran medida porque tiene más que ver con cuestiones emocionales/testiculares que prácticas. En países como Argentina, el idioma es principalmente una herramienta para comunicarse. Se habla castellano por un accidente histórico, tranquilamente podría haber sido el portugués. Lo mismo puede decirse de los otros países del subcontinente y de EEUU. Pero en las sociedades que se sienten amenazadas culturalmente, el idioma se convierte en la bandera, el himno, la escarapela y la cucarda.

Lo más interesante son los resultados de una encuesta que hicieron en relación con este tema que leí esta mañana. Aparentemente la mayoría de los habitantes de la provincia considera que la mayor amenaza para el francés y su cultura la representa el multiculturalismo y los extranjeros (que en su gran mayoría se radican en la zona de Montreal y, por cuestiones prácticas, aprenden inglés en lugar de francés), no los anglófonos.

2 comments:

  1. Pensándolo bien... en Argentina, si no hablamos portugués en el Litoral, castellano en el Interior e inglés en la Patagonia, anche francés, es más de pedo que por otra cosa...

    ReplyDelete
  2. Yo diría italiano mas que el castellano que se habla en la cap. fed. (y quizás también en varios pueblos de Bs, As., Córdoba y Santa Fe), en mi opinión.

    Pablo

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.