Dec 13, 2011

"You don't come to my show and fight, you come to my show and f#ck*ng dance"

Miren cómo Dave Grohl (de Foo Fighters) le para el carro a un tipo que está peleando en su show:

"You don't come to my show and fight, you come to my show and f#ck*ng dance, you a$$hole... get the f#ck outta here"



Imaginen a un artista nac & pop... qué hubiera hecho?

13 comments:

  1. Consecuentemente, la banda pasará a llamarse "Foo Dancers".

    ReplyDelete
  2. Nada, iba a poner algo witty pero me rindo al comentario de Klaus.

    JL

    ReplyDelete
  3. Lo vi de vuelta.

    No sé nada de estas cosas, pero creo que un narc&plop de acá no diría "You don't come to MY show and fight". El "my" es como fuerte, denota propiedad (horror de horrores), como que el recital es suyo (anatema de anatemas) y no de "la gente".

    Pero la cosa es fácil: cuando algo es tuyo, lo cuidás. El recital era de Grohl, lo cuidó, y sacó al forro que hacía bardo. Si hubiera sido "de la gente", pues el caos hubiera seguido. Y la culpa de cualquier desquicio, por acción u omisión hubiera sido de la policía.

    JL

    ReplyDelete
  4. La traductora del show de los Guns&Roses debía venir seguro de la ONU, como el chiste de Mafalda.

    ReplyDelete
  5. Foo Dancers. And THAT is how it's done.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.