Jun 30, 2008

Un Chabon que escribe muy bien

Libro de cabecera por estos días :


"The Yiddish Policemen's Union", por Michael Chabon.

Me afané este fragmento de un review del WaPo :

The book begins with the introduction of a hung-over detective to a gun-shot corpse in a fleabag hotel. Classic noir, except that the detective drinks slivovitz instead of bourbon: He's Jewish, a kind of Philip Marlovsky named Meyer Landsman, though Landsman is a cop -- a "noz" in the yiddisher slang of the book -- not a PI. The whole local police force is Jewish: The book is set in a present-day alternate reality in Sitka, Alaska, a safe haven set up for Jewish refugees after World War II and the collapse of Israel. Now, after nearly 60 years, the Federal District of Sitka is about to revert to American rule. There are elements of an international terrorist thriller, complicated by religious conspiracy and a band of end-of-the-world hopefuls, and yet the book has a dimly lit 1940s vibe. Maybe that's just because of what Jews and movie dicks have always had in common: felt hats and an affinity for bad weather.

Lo estoy leyendo en castellano, la traducción debió ser bien dificil, pero quedó excelente. Siempre me gustaron las novelas de realidad alternativa, me acuerdo por ejemplo de "Fatherland".

Hasta ahora, este Chabon parece muy interesante.

3 comments:

  1. Muy interesante, soy un fanático de la historia alternativa.

    ReplyDelete
  2. Estoy buscando "catch 22", saben en donde lo pueden tener?.( vivo en Puerto Madryn)
    Y como sería el titulo en castellano del chabon este?

    ReplyDelete
  3. Anonimo, en castellano se llama "El Sindicato de Policía Yiddish" y es de Editorial "Literatura Mondadori".

    Catch-22... En inglés lo podés encargar en Cúspide, supongo, y que después te lo envíen a Madryn.
    Yo lo compré hace mucho en USA, si querés te lo resumo... "la guerra es el infierno". Se ha hecho un gran culto de ese libro, pero para mí no es mas que un larguísimo ejercicio de lenguaje, primero ingenioso, pero que cansa despues de un tiempo.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.