May 6, 2009

Ustedes que se la dan de políglotas, ¿cómo dice “doce meses” en estonio?

8 comments:

  1. Y "una semana" es "fac minaw".
    JL

    ReplyDelete
  2. En translate.google.com, traduje "twelve months" de Inglés a Estonio. ¿El resultado? "kaksteist kuud".

    JL

    PD: Me mata la piba de la izquierda que mira de coté. La guarra sabe que le está pateando MAL la ratonera al cameraman. Una divina.

    ReplyDelete
  3. José Luis, ¿cómo Google, vos no hablas estonio? Me extraña.

    ReplyDelete
  4. Me suena a algo así como "coc teist gud" lo que, temo, en inglés puede sonar mal o bien, según el punto de vista de cada usuaria/usuario.

    (Entre nosotros, Louis ¿Cómo hacés para encontrar estos videos? Está bien que el otro día comentamos que las europeas del Este están bastante bien, pero de ahí a encontrar a un video con dos señoritas estonias que encima dicen cosas como esta hay un trecho largo.
    ¡¡¡SIGA ASÍ, MAESTRO!!!¡¡¡MOSTRO!!!

    ReplyDelete
  5. Son las asquerosidades que me manda Rosenwasser y después me pide que no cite las fuentes.

    ReplyDelete
  6. Suena como "Cock tastes good".

    Muévanse allá abajo que recién caigo.

    ReplyDelete
  7. Cómo se nota que ustedes no entienden una papa de estonio, por favor.

    ReplyDelete
  8. esas chicas...
    durante doce meses...
    diciendome "doce meses" en estonio...

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.