Jun 2, 2009







Dolores no quiere ser menos que Mrs. GA y manda unas fotos adicionales del Barrio Chino de Portland, con arco incluido:

No sé si se puede leer bien lo que dicen las placas: la del barrio chino (estaba en el piso y cuenta la historia de un empresario chino que puso un restaurante) y la del monumento a los inmigrantes.

6 comments:

  1. La placa de la estatua de los inmigrantes dice, traduzco a mano alzada:

    Guarda la risa entre los dientes
    Marcha del sur para el este
    Lleva la sombra que sostiene
    Todo el peso de la gente que más quiere.

    Lleva incertidumbre
    Y la risa postergada
    Lleva un libro, eso es bastante
    Lleva la cruz del marginado
    Lleva otro idioma
    Lleva su familia, eso es bastante.

    Lleva en sus ojos toda la mezcla
    De la rabia, de la duda y la tristeza
    Tiene que pagar con el olvido
    Lágrima de puerto y de destierro.

    ReplyDelete
  2. el que escribio el poema evidentemente sufria del destierro, pero la falto hacer incapie en la ilusion de estar construyendo un mañana mejor para sus hijos, le falto recalcar lo bien que se siente la libertad de poder elegir, le falto recordar qué motivó su partida en primer lugar... pone la atencion en el precio que está pagando, pero no en lo que está adquiriendo por ese precio...

    ReplyDelete
  3. No te metas con Lion Gieco, Dolores.

    ReplyDelete
  4. Luis, me voy a cambiar los calzones, me hiciste reir en forma incontinente.

    Proximamente en esta sala, el arco del barrio chino de Boston.

    ReplyDelete
  5. Sabian que en China, al Barrio Chino le dicen simplemente Barrio ?

    ReplyDelete
  6. I a la vajilla de porcelana? (chiste de "Friends")

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.