Sep 27, 2012

Clientelismo a secas



Ni siquiera de primer mundo, como iba a poner. Yo voto a Obambi porque me regaló un teléfono y me permite vivir sin ni siquiera calentarme por hacer el intento de laburar.

Deberían utilizarlo como propaganda para Romney.

8 comments:

  1. Louis: ¿Cual sería la traducción al inglés (UK o USA) del término "clientelismo"? ¿lo llaman de otra manera o no existe tal palabra...?

    I'm still learning Shakespeare's language

    ReplyDelete
    Replies
    1. Buena pregunta, Alberto. No sé si hay un equivalente exacto. Hace falta explicarlo un poco. Algo así como “the practice of obtaining votes with promises of government jobs and other privileges”.

      Otras posibilidades más o menos de la misma idea:

      Spoils system
      Entitlement System

      Delete
    2. Para mí que es como lobbyism, ya que son las grandes corpos que hacen lobbies (nunca vi como son, entiendo que son grupos de abogados buscando hacer tratos con congresistas) para obtener beneficios, subsidios, etc.

      Delete
    3. http://en.wikipedia.org/wiki/Clientelism

      Delete
  2. Quizás a muchos norteamericanos todavía les llama la atención algo así. Nosotros aquí tenemos el cuero más curtido desde que pasó el general por estas tierras. Es el pan nuestro de cada día.

    Ahora, no voy a intentar entender o tratar de explicar la actitud de este engendro o del resto de la manada que aparece atrás. Mi reflexión es la siguiente Louis. Piense por un momento en todos esos "blue states", desde New York, Vermont y casi todo el noreste, hasta Oregon, Washington y ni que hablar California...
    ¿Tiene usted idea de la cantidad de gente preparada, de profesionales, de laburantes honestos, que en Noviembre va a votar IGUALITO a éste mono? Me parece que eso es mucho más grave.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.