"Because I love America, in this time of war I feel I have to stand aside for our party and our country"
Reproduce el diario que es un ala del partido demócrata:
"Because I love America in this time of war, I feel I have to stand aside for our party and our country"
La diferencia es más que una simple coma.
¡Qué pena para el NYT que no Irak no fue Vietnam!
ReplyDelete¿lo hicieron en serio?
ReplyDeleteMiralo con tus propios ojos, jefe:
ReplyDeletehttp://www.nytimes.com/2008/02/07/us/politics/07cnd-repubs.html?_r=1&hp&oref=slogin
hablando de sutilezas... hace un ratito fui a buscar a los chicos al colegio... entre en la secretaria por un tema y pregunte porque las banderas estaban a media hasta... me contestaron "por que murio un soldado en Afganistan".. volvi al auto y le comente a mi hija la razon... pregunta: "mama, pero y los de Irak?" Good question....
ReplyDeleteImpresionante, Dolores, y el mundo libre, y el otro, dependen de la virtud de la democracia americana, siempre bajo ataque desde dentro por aquellos que se atreven a bastardear the ultimate sacrifice de sus propios soldados.
ReplyDelete